In
“Documenting Tradition: Territoriality and Textuality in Black Hawk’s
Narrative,” Mark Rifkin argues that Life
of Black Hawk “functions as a self-consciously traditionalist critique of
the mappings and subjectivities of U.S. Indian policy” (681). He claims that
although translated and edited, Life offers
a contesting narrative that depicts Black Hawk’s “effort to redress white
misunderstanding of him and his people” (Rifkin 681). In addition, Rifkin
claims that even though many often focus on not being able to identify a “real”
Black Hawk voice that should not become the center of assessment for the text,
since the narrative has much more to offer than what may be perceived as an
authentic Native American voice, especially given its socio-historical context
speaking to white supremacy. I find Rifkin’s argument helpful and on point in
relation to how I interpreted Black Hawk’s narrative.
Twenty
pages into Life I began to think of it
as a counter narrative because of its depiction of a matured Black Hawk,
self-reflexing on his experiences, and trying to fill-in gaps to the historical
parts he saw as untold, thus, formulating an alternative narrative that places
the colonial narrative in question. Such moments of questioning or opposing
views in the narrative seem to generate the richest parts of Black Hawk’s
narrative. One of these moments can be seen when Black Hawk confronts the white
American “war chief” and tells him that,
‘We had never sold our country. We
never received annuities from our American father! And we are determined to hold on to our village!’ The
war chief, apparently angry, rose and said:—‘Who is Black Hawk? Who is Black Hawk?’
I responded: ‘I am a Sac!
My forefather was a Sac! And all the nations call me a SAC!!’
The
war chief said: ‘I came here neither to beg
nor hire you to leave your village.
My business is to remove you, peaceably, if I can, but forcibly if I must! I will now give you two days to remove in—and
if you do not cross the Mississippi within that time, I will adopt measures to force you away!’ (Hawk 65)
Here, it becomes obvious that Black Hawk and his people
cannot conceive of the idea of selling their land. As Rifkin also points out in
his analysis of a similar passage, the “demand for land would have been alien to
the Sauks, not having been part of prior negotiations with the French, Spanish,
or British” (683). Moreover, this excerpt points to Black Hawk’s strong “we”
identification in which Native peoples perceive themselves as part of their
nation, and not as individuals—also a part of Rifkin’s critique (693). Lastly,
this moment emphasizes the use of force, and a frustrated “war chief” who
cannot accept the idea of Native nations wishing to maintain their lands, but also
a “brave” Black Hawk who is not afraid to provide a counter-argument.


